Hej! Jag heter Anita och jag tänker (Thinking ) berätta (tell) lite (a little ) för er (your) om (if) påsken (easter) [ Hello! My name is Anita and I am going to tell you a little about Easter]. Påsken
för oss (us ) är ju (of course) en väldigt (very) stor (big) helg (Weekend) [Easter for us is a very big weekend]. Den (it) är (is) nummer (number) tre (three) kan (can) man (you) säga (say) [ It is number three, you could say]. Helg, det betyder (mean) helig (holy), och alla helgdagar (holidays), röda (red) dagar i (in) kalendern (calendar), de är faktiskt (actually) från kristendomen (Christianity) [ Holy, it means holy, and all the holidays, red days in the calendar, they are actually from Christianity]. Och innan (before) vi (we) får (may/get to)  fira (celebrate) påsk (Easter) så fick ( so got) vi (we) tidigare (Earlier) fasta (fasting) [ And before we get to celebrate Easter, we got earlier fasting].  Då åt (Then) man (you) inte (not) kött (meat) och fet (fatty) mat (food ) på fyrtio (forty) dagar [Then you didn’t eat meat and fatty food for forty days] .  Och därför (therefore) så sista (last) dagen (day) innan (before) man  började (starting) fasta så åt (at) man semla, fast utan (without) grädde (cream) [And therefore, on the last day before starting to fast, you ate semla, but without cream].  Men
då (then) åt man fet mat så att man skulle (would/should/might/ought/could) klara (last/clear) sig (himself) länge (long) [But then you ate fatty food so that you could last a long time]. Den (påsken) börjar (starts)
faktiskt (actually) redan (already) på skärtorsdagen (Maundy Thursday) och sedan (then) är vi lediga (hohiday/off) fyra dagar (It (Easter) actually starts already on Maundy Thursday and then we have four days off). Långfredagen (good friday) då (when) Jesus dog (died) och sedan kommer påskafton (Easter eve) [Good Friday when Jesus died and then comes Easter Eve].  Och afton (afternoon), det betyder kväll (evening) så då (when) firar (celebrate) vi att det är kvällen (night) före (before) påskdagen (Easter sunday) och då brukar (usually) vi ha (have) lite fest (party) hemma och äta sill (sill fish) och ägg (Egg) och lax kanske (maybe) [And evening,it means evening so then we celebrate that it is the evening before Easter Sunday and then
we usually have a little party at home and eat herring and eggs and maybe salmon.].  Sådan (such)
mat som (that/as) vi också (also) brukar äta på julafton (Christmas Eve) och på midsommarafton (Christmas Eve) [The kind of food we also usually eat on Christmas Eve and Midsummer Eve.].  Och
sedan kommer (comes) påskdagen (Easter sunday) och sist annandagen (another day ) [And then comes Easter Sunday and finally Boxing Day.].  Det är härligt (great) att vara (be) ledig (free) på måndagen (Monday)! [It’s great to be free on Monday!]. Då kan man riktigt (really) gotta (enjoy) sig (yourself) och så (so/then) får (may) man en kort (card ) vecka (week) efter (after) [Then you can really enjoy yourself and then you get a card week after]. Om (if) det ringer på dörren (door) på skärtorsdagen (Maundy Thursday) då måste (must) ni (you) vara beredda (ready/prepared) och ha godis (candy/sweet) hemma [If the doorbell rings on Maundy Thursday, then you must be there prepare and have sweets at home.].  Det kan vara påskkärringar (Easter sweethearts) och då vill (want) de (the) gärna (Readily) ha lite godis. [It can be Easter sweethearts and then they want
please have some candy]. De ringer på dörren och säger “Glad påsk!” (Happy Easter) och de
blir jätteglada ()very happy om (if) de får lite godis [They ring the doorbell and say “Happy Easter!” and they
will be very happy if they get some candy]. Andra symboler (symbols), ja, det är ju påskägg (Easter egg) och vi äter (eat) naturligtvis (of course) mycket (a lot) ägg på påsken [Other symbols, yes, they are Easter eggs
and of course we eat a lot of eggs at Easter]. Tonvis! (Tons) Och nu (now) har vi fått (get) en symbol till i från Tyskland (Germany), påskharen (Easter bunny) [Tons! And now we have received
another symbol i from Germany, the Easter Bunny.]. Här (here) i Sverige då så brukar man säga (say) till barnen (childern) att haren (rabbit) har gömt (hide) påskägget (Easter egg) och barnen måste leta efter (look for) påskägget som är fullt (fully) med godis [Here in Sweden then, you usually tell the children that the hare has hiddenthe Easter egg and the kids have to look for the Easter egg which is full of candy]. Vad har vi mer (more) för symboler? [What other symbols do we have?] . Ja, påskriset! (Easter crisis) Det är faktiskt redan sedan (scince)
fastan, det kallas (called) också för fastlagsris (fasting rice) [Yes, the Easter crisis! It’s actually already since Lent, it’s also called fasting rice.]. Ris är grenar (branches) från björkarna (Birch) som (which) är vårt (where) nationalträd (national tree) [Rice is branches from the birches, which are our national tree]. Och i det sitter (sit) det fjädrar (Feather) [And there are feathers in it]. Jag får önska (wish) er en riktigt glad (happy) påsk! [I can wish you a very happy Easter!]

————————————————————————–

All new words including meaning

  • Helig (holy)
  • Röd (red)
  • Kalender (calendar)
  • Kristendom (Christianity)
  • Kött (meat)
  • Fet (fatty)
  • Fyrtio (forty)
  • Semla (semla, a traditional Swedish pastry)
  • Grädde (cream)
  • Skärtorsdag (Maundy Thursday)
  • Långfredag (Good Friday)
  • Påskafton (Easter Eve)
  • Kväll (evening/night)
  • Fest (party)
  • Sill (herring)
  • Lax (salmon)
  • Midsommarafton (Midsummer Eve)
  • Påskdag (Easter Sunday)
  • Annandag påsk (second day of Easter)
  • Ledig (off/having time off)
  • Kort (short)
  • Vecka (week)
  • Påskkärringar (Easter witches)
  • Symbol (symbol)
  • Påskägg (Easter egg)
  • Tonvis (tons)
  • Tyskland (Germany)
  • Påskhare (Easter bunny)
  • Let(a) efter (look for)
  • Fastlagsris (Shrovetide twigs)
  • Björk (birch)
  • Fjäder (feather)

Source : http://media1.sfipodd.se/2018/03/L45-P%C3%A5sken-i-Sverige.pdf

Audio :: https://sfipodd.se/pasken-i-sverige/

By toihid